很遗憾,因您的浏览器版本过低导致无法获得最佳浏览体验,推荐下载安装谷歌浏览器!
2017年9月,美国对中国重启301条款和337条款调查,美国与中国在知识产权领域的摩擦与冲突加剧。2017年10~12月,美国地方法院已立37宗知识产权诉讼案,涉案中国实体企业包括华为、中兴、海飞丝、齐鲁等。其中,专利侵权案涉及电子通讯、计算机、存储器、生物药品、制造技术、储能电池等。地域包括北京、天津、山东、广东、福建、浙江等。版权侵权案主要涉及影像和音乐制品等。此次所公布针对中国知识产权侵权案的337调查结果中,暂时没有四川的实体企业。
为了协助中国客户应对美国337条款和301条款调查,成都中玺在美国首都华盛顿设立办事处,中国实体企业可委托成都中玺与美国知识产权法律事务所对接、合作,维护其在美合法权益。
In September 2017, the United States restarted clause 301 and clause 337 in China, and the friction and conflict between the United States and China in the field of intellectual property increased. 2017 10~12 months, the United States District Court has made 37 cases of intellectual property litigation, the China entities including HUAWEI, ZTE, Head and Shoulders, Shandong etc.. Among them, the patent infringement case involves electronic communications, computers, memory, biological drugs, manufacturing technology, energy storage batteries and so on. The region includes Beijing, Tianjin, Shandong, Guangdong,
Fujian, Zhejiang and so on. Copyright infringement cases mainly involve images and musical products. The results of the 337 investigation on the infringement of intellectual property rights in China have not been found in Sichuan for the time being.
In order to assist Chinese customers to deal with articles 337 and 301 of the United States, Chengdu Xi Xi set up an office in Washington, D.C., Chinese entities can entrust and cooperate with the US intellectual property law firm in Chengdu to safeguard their legitimate rights and interests in the US.